Mon frere Raphael Cohen Z”L , ne a Rabat en 1939,etudia aux Beaux Arts de Rabat autour des annees 1955,sous la direction du peintre MANTEL a l’epoque tres connu dans les milieux intellectuels francais de Rabat entre 1954-59 . Mon frere donc fit sa premiere grande exposition a l’age de 18 ans a la galerie ” Aux Belles Images ” situe au sous-sol de cette fameuse librairie situe en pleine avenue Mohammed V pres du cinema Colisee de Rabat et ce en 1957 juste apres l’Independance du Maroc. A son vernissage etait present a part ses amis et dirigeants de la communaute juive R’bati, le premier ministre Balafrej qui d’ailleurs,je me souviens ,,j’avais a l’epoque 10 ans, voulait lui acheter les 2 plus grands tableaux qu’il exposait et qui s’intitulaient: ” L’ Independance ” et ” L’ Espoir “, malheureusement Balafrej ne comprenait grand chose a l’Art Moderne et mon frere ne voulait pas etre stationne indefiniment a la residence du premier ministre,comme le desirait celui-ci, afin d’expliquer a ses invites les motifs de ces 2 grandes toiles. N’empeche que Balafrej lui avait fait des tas de compliments et lui avait dit comment lui et le Maroc etaient fiers que dans ce jeune Maroc a l’aurore de son Independance, un jeune Marocain pouvait composer de telles oeuvres,c’etait en 1957,a Rabat. Par la suite mon frere s’est marie et a emigre a Nancy(Lorraine) et puis Paris . Il a fait plusieurs expos a Paris,Bruxelles,Espagne sous le nom de Raphael Cohen puis DAIRAC. Il est decede a Paris a l’age de 48 ans a la suite d’un incendie tragique.Il est enterre a Jerusalem . En 1988, il avait laisse derriere lui (dans un entrepot), plus de 3000 oeuvres dont enormement d’huiles,gouaches,lithos,dessins etc…Lors de son deces il etait en instant de divorce et tout son patrimoine revenait a ses trois jeunes enfants et depuis c’est le silence…
C’est dommage,il y avait plein de themes bibliques, juifs marocains de l’epoque, et des sujets tres complexes par leur ampleur tels le” monde juif dans tous ses periples”, entreprise immense,,la Shoah,et d’autres… de sa vie passee en France ,des visites en Espagne,en Israel etc…
Je sais qu’a cause de son deces tragique et avant l’heure , il n’a pu finir de s’etablir comme il le desirait, mais je sais aussi qu’il a certainement ete un des tous premiers pionniers artistiques Juifs et Marocains.
06
2008
Raphael Cohen dit Dairac, artiste peintre juif de Rabat
06
2008
Alcazarquivir, photos souvenirs..recits nostalgiques (stories )judeo-espagnols..
Je n’ai pas connu la deuxieme Guerre Mondiale, mais evidemment mes parents ont du la subir ainsi que mes Grands-Parents et leurs familles.
Ma mere me raconta que cette periode etait pour tous tres penible a tous points de vues et les militaires Espagnols en zone nord d’occupation n’etaient pas tres agreables vis a vis de la population juive en general et plus particulierement a l’egard des jeunes femmes juives.
I was not born during WWII but my mother told me life was quite difficult for everybody especially Jews on both parts of Morocco, in the french and spanish zones.
To visit her parents or vice versa from Alcazarquivir to Rabat in french morocco was not as simple and all the letters between her family and herself were censored by the spanish military intelligence.
Being a young and beautiful jewish woman in a city packed with spanish soldiers under the command of general Franco, the head of the spanish african army, was often difficult and so many stories my mom told me of her sisters and herself being harassed by the spanish army recruits.
photo:Enveloppe annee 3 Mai 1944 d’Alcazarquivir ( 2eme Guerre Mondiale) de lettre envoyee par mon grand-pere, durant toute sa correspondance pendant ces annees de Guerre, a mon pere et leur fille Rachel, ma mere qui habitaient en zone francaise.
An envelope dated May 3 , 1944 from Alcazarquivir . The sender was my grand father and he was writing to his daughter Rachel , my mother, who was living in Rabat , the french capital city of Morocco
06
2008
Alcazarquivir, photos souvenirs..recits nostalgiques (stories )judeo-espagnols..
How we travel to my spanish grand-parents town ou mes visites chez mes grands parents maternels, direction ElKsar..
Au debut de 1950 , j’etais bien sur tres jeune, il y avait deux possibilites pour voyager du Maroc Francais, en l’occurence Rabat ma ville natale, au Maroc Espagnol c-a-d a Alcazarquivir lieu de naissance de la plupart de mes cousins cote maternel.
L’on pouvait prendre le train Rabat , Port Lyautey jusqu’a PetitJean et a cette ville changer pour un autre train direction zone espagnole , ElKsar..
Ou bien prendre l’autocar de la CTM jusqu’au poste frontalier d’Arbaoua ou les gendarmes et militaires espagnols ( regime Franco) etaient tres vigilants et me faisaient peur avec leurs ordres secs, descendez du car et Passaportes, passaportes ..
At the start of 1950 there were two possibilities for traveling between french morocco to the spanish zone of Marruecos. From Rabat, my city I could either take the train going north towards Port Lyautey , transfer at PetitJean at the border and the spanish train will take my family to Alcazarquivir , an important garrison town located next to Larache.
Another way to get there was the bus at our CTM , central bus station in Rabat, travelling north until Arbaoua,Maruecos, frontier town between the two french and spanish protectorates.
Photo datant de 1996, mon neveu a la gare d’El Ksar, sur les traces de sa Genealogie ,lesracines de sesarrieres Grands-Parents Azencot.. ,
Picture of my nephew Yossi in front of the Alcazarquivir ( ElKsar) train station..he was on his way to search for his parents roots in 1996
01
2008
Alcazarquivir, photos souvenirs..recits nostalgiques (stories )judeo-espagnols..
Mes grands-parents Chimone et Esther Azencot habitaient au fond d’une rue qui s’appelait Calle Real.
Mon grand-pere fut nomme Chimone parce que ses parents , au 19eme siecle,ne pouvant garder en vie leurs bebes a cause du fort pourcentage de mortalite infantile qui sevissait , l’avaient alors laisse aux soins de la societe Rabbi Chimone Bar Yohaye de cette petite ville afin qu’ils puissent peut etre le sauvegarder de tout danger de maladie grace a leurs soins et prieres.
Leurs voeux furent exauces.
My grand father was named Shimon after Rabbi Chimone Bar Yohaye , author of the Zohar , the Kabbala.
His family , grand.ma Esther and ger children, Rabuena, Messody, Rachel , my mother, David, Lea and Fortuna lived in a large house on Calle Real, the jewish quarter of Alcazarquivir during the spanish protectorate of northern morocco
photo: Mes grands-parents Chimone et Esther Azencot a Alcazarquivir during the early 1930′s, spanish morocco
01
2008
Alcazarquivir, photos souvenirs..Ksar el-Kébir ,albums de famille, recits nostalgiques judeo-espagnols..
Ma mere Rachel Azencot Cohen est nee un mois de Janvier 1916 dans cette bourgarde du Nord du pays, lieu d’une forte garnison de l’armee espagnole qui occupait alors cette zone marocaine…ALCAZARQUIVIR..ville de mes grands-parents maternels et ville ou l’on ne parlait qu’espagnol.
My mother Rachel Azencot Cohen was born in January 1916 in Alcazarkibir, Marruecos, Spanish Morocco.
photo:Rachel Azencot Cohen a Alcazarquivir au haut de la maison de ses parents, debut annees 1933-34



